#Sainte Laurène – Le chemisier

14 avr

YSL UN YSL DEUX YSL TROIS

 

Version bêta/test:

YSL SIX YSL 067

YSL CINQ

Version bêta/test -

YSL QUATRE

 

Après quelques semaines de détente, me revoici :) avec le modèle du chemisier #115 du Burda du 04/ 2014. Je ne sais pas ce que ce top m’a fait. Mais depuis le jour où je l’ai vu, j’ai eu un gros coup de cœur, déterminée à le décliner avec plusieurs tissus pour le printemps. 

image

Le choix du tissu: Alors là je ne me suis pas faite avoir: Après avoir hésité à prendre un lainage Yves Saint Laurent et avoir beaucoup regretté, cette fois-ci, je suis allée à la chasse au tissu de qualité car voulant vraiment réussir mon top. C’est ainsi que je revint en emportant sous le bras, un coupon de 3 mètres d’une cotonnade blanche sorti de chez Yves Saint Laurent. Alors attention, il ne s’agissait pas pour moi de ne prendre de la marque pour prendre de la marque, il s’agissait plutôt de prendre de la marque pour garantir un fini de qualité. 
En attendant, j’ai quand même eu le courage de tester sur un tissu de piètre qualité. Je trouve que le fini n’est pas le même. 

La réalisation: Ce projet est convenable aux débutants. J’ai par ailleurs appris de par ce projet à réaliser un ourlet d’angle ce qui n’était pas mal sur le plan de la technique. D’ailleurs j’ai décidé d’apprendre une nouvelle technique à chaque projet. Comme on dit chez moi: "C’est en forgeant que l’on devient forgeron". 

Le résultat: Un chemisier de printemps simple et original. La version YSL est, comme on le dit, "Propre". Joli tombé, fini soigné. La version olive n’est pas mal non plus.
J’ai récemment acheté du Chambray pour faire une version Chambray également, mais bon une fois que l’excitation de ce top parti…  j’ai décidé de laisser tomber et de créer quelque chose d’encore plus original avec ce tissu… Restez connectés ;) 

———————————- 
[ENGLISH] 

This top is based on pattern #115 of the 04/2014 Burda magazine. 
I do not know what this top has done to me!  Ever since the first day I saw the image on the Burda preview, I went crazy! Determined to make it in different colors for spring. 

About the fabric: After hesitating on a Yves Saint Laurent wool fabric that I ended up not taking and regretting, this time I saw a white Yves Saint Laurent cotton fabric. No need to tell you that it headed directly in my shopping basket (actually no. it ended under my arm as I don’t shop with à basket lol). Please note that I am not the kind of person who buys a brand just to have a brand. I rather go for brands because of the quality of the fabric, thus, the result of the garment. 
I had the courage to pre-sew the top in a cheap fabric. You will see that the result is not the same. 

About the realization: This project is suitable for beginners. I learned with this project how to sew a corner seam. I have also decided to try my best to learn a new technique in every new project. 

The Result: A simple and original spring top. The YSL white version is neat and charming. The other version is.. not bad. 
I recently got a chambray fabric to make a chambray version of this top too, but now that the excitement is gone, I am saving the chambray for a super cool project…. Stay tuned ;)

#Azur & Reverso – La robe reversible

20 mar

imageimageimageimageimageimageimageimageAzur et Reverso! après quelques semaines de baisse de régime et surtout une contrefaçon malsaine d’un pantalon Sessun, il fallait bien que je revienne en force histoire de me prouver quand même que ma fibre créative n’était pas totalement ensevelie dans le stress de la vie parisienne.
Et BiiiMM!! ça n’a pas loupé: J’ai pondu la robe réversible basée sur le patron du modèle 113 du Burda de février 2014.
image
Le choix du tissu: J’ai utilisé un espèce de bleu azur sur lequel j’avais craqué il y a quelques mois. En lisant les indications de réalisation de la robe 113, je me suis rendu compte qu’il fallait la doubler. C’est l’a que l’idée m’est venue de la doubler avec une chute de tissu qui trainait depuis des mois et des mois. C’est d’ailleurs avec ce tissu que j’ai réalisé la veste de mon amie Caro. Au départ j’étais parti pour la doubler complètement avec ce tissu, toutefois vu que le tissu n’était pas suffisant, j’ai fini par compléter avec le tissu principal… Quand je vois le résultat je me dis: "heureusement que le tissu n’a pas suffit!".

La réalisation: Sympatique, mais ça m’agace un peu de coudre deux fois la même chose (bah oui, il s’agit de deux robes cousues l’une contre l’autre). Mais bon.. fallait le faire, c’est fait, et je suis Happy!

Le résultat: bien. il est un peu ample et fait robe de maternité, c’est marrant. Bon je vous livre un petit secret: J’ai essayé de mettre des chiffons au niveau de mon ventre, pour voir l’effet que cela ferait, c’était super Mimi et drôle à la fois. lol! Mais en attendant la maternité, je pense réduire sur les cotés pour la rendre moins ample.

———————–
[ENGLISH]

Azure and Reverso! after a few weeks of loss of rotor and especially a noxious counterfeit of Sessun, I had to come back with force and determination, at least to prove to myself that my creative spirit had not been totally drowned in the Parisian stress. BaMM! this is when the reversible dress comes on stage, based on pattern 113 of the February 2014 Burda magazine.

About the fabric: I used a fabric I had bought a few months ago, (I had fallen in love with the color). When reading the indications for dress 113, I figured out that I had to line the dress. This is when I had the idea to use an old piece of frabric I wanted to get rid of (tired of seing it around. It was also taking too much space – Yea when you no longer want something you find excuses to get rid of it). By the way this is the same fabic I used for the Jacket of my friend Caro. At the beginning I wanted to use the african fabric to line the entire dress, but the fabric was not enough… And it’s good thing that it was not enough!

The realization: Cool, But I was not really excited about the fact of sewing a same dress twice (yes, because two dresses sewn one against the other). But anyway I a now Happy and that’s the most important!

The result: Good. The dress is a little broad it kind of looks like a maternity dress. Let me share a little secret here: I tried it on and put some clothes on my belly to see what it would look like to be pregnant in it. It was really cute but funny hehehe! But for the time being i will reduce the sides for it to look less broad.

#SO soon / Le 1er pantalon

8 mar

image

image

image

image

image

C’est en me promenant sur internet que j’ai vu ce pantalon de Sessun qui m’a rappelé un tissu que j’ai ramené du Ghana et qui dormait depuis plusieurs mois. Je me suis dit: "Tiens, c’est marrant, et si j’essayais de faire la même chose?!.. bon c’est pas trop katolik mais… Allez!!!".

20140126-225308.jpg

Je me suis donc mise à chercher le patron de pantalon qui irait parfaitement avec (à savoir que je n’ai jamais cousu de pantalon, donc cela allait être ma grande première. J’ai sorti tous mes Burda, me suis assise dans un coin et j’ai commencé la fouille jusqu’à ce que je tombe sur le modèle #122B du Burda 01/2013.

image

Le choix du tissu: Alors vraiment au Ghana j’ai trouvé de ces tissus (j’ai même ramené un tissu de Marc Jacobs de la collection P/E 2012/2013)! Le tissu de ce pantalon est vriament joli avec des couleurs sombres et vives à la fois.

La réalisation: Vraiment très simple. Mais pour un premier pantalon j’avais peuuuur!!! mais non vraiment c’était simple (merci Anna pour ton assistance téléphone au moment de racorder les deux jambes).

Le résultat: Je le trouve parfaitement parfait . Lorsque je l’ai porté au boulot tout le monde était "D’accord!". Je sens que ce pantalon  va être multiplié, copié, doublé, photocopié, décliné, etc.. DONC RESTEZ CONNECTES.

————————————-
[ENGLISH]

I fell on this pair of pants from Sessun (French brand) one day when I was surfing on the internet . It reminded me of a piece of fabric I brought back from Ghana a few months ago. I told myself: "Hey. Let’s get crazy and try to do the same! OK… this is a bit unorthodox, but let’s give it a try"

[Sessun image]

So I took out all my burda magazines, and sat down one evening to search for the pattern that would look like it the most (please note that I have never sewn trousers in my life before). I fell in love with pattern 122B from the 01/2013 Burda Magazine.

[Burda Image]

About the fabric: I was so impressed to find such good quality fabrics in Ghana (I even brought back with me a Marc Jacobs fabric from the 2012 S/S collection). The fabric of this trousers is really beautiful and colors at the same time dark and bright.

The realization : Really easy, but I was a little scared as this was my first pair of pants. But it was actually super easy (thanks to Anna for her telephone assistance when sewing the legs together).

The result: I think it’s perfect. When I wore it to work everybody agreed with the look. I believe that I am going to sew these pants again, again, again and again. STAY TUNED.

The Liberty iPad spring sleeve

22 fév

imageimage imageimage

Je me suis fortement inspirée de celui de le coussin du singe . D’ailleurs je n’avais pas saisi la technique qui consistait à matelasser un tissu. Je lui ai donc demandé et elle a pris le temps de m’expliquer très simplement. (D’ailleurs allez jeter un coup d’œil sur son blog il est vraiment bien. Elle a dernièrement réalisé la veste Julia de République du chiffon une tuerie). Bref.Donc me voilà avec ma pochette. J’aurai juste voulu qu’elle soit plus petite pour épouser la forme de la tablette, mais c’était un peu compliqué car trop peur qu’elle soit trop petite. Je vais sûrement la refaire, en espérant avoir les bonnes mesures cette fois-ci.

[ENGLISH]
I got the inspiration from the the ipad sleeve of le coussin du singe . I actually did not understand the technique of quilting, but she was very kind to explain in a simple way (by the way have a look at her blog. She really does nice things and do not miss her last post Julia de République du chiffon really cool!). Anyway, here I am with my ipad sleeve. I would have wanted it to be a little smaller in order for it have the same size as the tablet. I will surely do it again, hope to take better measurements next time.

[C'est ELLE!] Hommage à mon mentor, Anna B.

12 fév

image

C’est ELLE! Qui m’a motivée à acquérir la machine à coudre qu’elle avait repérée sur amazone.
Je me souviens encore que j’ai mis 3 semaines à ouvrir le carton de l’appareil car ne sachant pas comment le mettre en marche, et quoi faire une fois que celui-ci aurait été mis sous tension.

C’est ELLE! Qui est restée au téléphone depuis Marseille le jour où enfin, je décidai de vaincre mes peurs et sortir LA BÊTE. Et non elle n’a pas raccroché! elle est restée en ligne pour m’aider avec fil et canette, lecture de patron, et récemment… à réussir mon tout premier pantalon (post à venir).

C’est ELLE! La seule personne avec qui je peux parler couture et chiffons pendant 72h non-stop sans qu’elle en ait marre.

C’est ELLE! Qui depuis deux ans m’aide à évoluer dans ma passion pour la création textile, en me rassurant à chaque nouveau défi, que rien n’est difficile.

C’est ELLE! Qui le jour de mon anniversaire, a quand même laissé mari et enfant pour monter à Paris dans le but de passer 2 journées couture avec moi, parce qu’elle sait que… J’AIME ÇA!

C’est ELLE! Qui a aimé la mode à cause de la couture, et c’est moi qui a fini par aimer la couture à cause de la mode.

C’est à cette magnifique femme que je rend hommage aujourd’hui, aujourd’hui qui de plus s’avère être le jour de son anniversaire.

image

-–––––––––––––––
[ENGLISH]

SHE is the ONE! – Tribute to Anna B.

SHE is the ONE! Who made me acquire the sewing machine she saw on Amazone in September 2011. I only opened my parcel after 3 weeks upon reception of the parcel, as I had no clue on how to make the machine work.

SHE is the ONE! Who stayed on the phone the day on which, I finally decided to overcome my fears and take my BEAST out! However once I had opened the parcel, she did not hang-up. Nope! She was still at the end of the line helping me to thread the machine, showing me how to copy a pattern, and recently… how to sew my first trousers (next post).

SHE is the ONE! With whom I can talk about sewing for 72 hours without her getting bored.

She is the ONE! Who for 2 years now, helps me to grow in this sewing adventure, reassuring me at every new sewing challenge, that nothing is too difficult.

She is the ONE! Who left husband and child on the day on my birthday, to travel all the way up to Paris for 2 days of crazy sewing… because she knows that THIS IS WHAT MAKES ME HAPPY!

SHE is the ONE! Who learned to love fashion because of sewing, whiles I fell in love with sewing because of fashion.

She is the ONE! to whom I pay tribute today, more than ever because today is her birthday.

Contact: If you live near Marseille or Aix-en-Provence, do not hesitate to get in touch with Anna for any sewing work or sewing classes!

Flash Info! Soldes de tissus agnès b.

2 fév

image

Le jeudi dernier j’ai appris que la créatrice agnès b. soldait du tissus au mètre. Je me suis dit "oh lala!". Alors dès le lendemain ma collègue Jessy et moi avons fait une descente à Châtelet durant la pause de midi.

Je vous conseille d’y faire un tour. Pour le mètre de tissu agnès b. à 3 euros… ça vaut la descente!

Voici ce que j’ai ramené à la maison :)

image

[English]
Last Thursday I heard that clothing designer agnès b. was currently selling fabric from her previous collections. So the following day during lunch break my colleague Jessy and I dashed to one of her shops in Paris to check this out.
In case you live in Paris, I really recommend you go have a look especially as they are selling a meter for 3 euros!

This is a picture of what I brought back with me :)

#Aubergine & Prune – Shift dress

25 jan

image image image image image image image

DU-PLI-CA-TA !!!! Voir son monde en Aubergine !

Bref donc voilà… La shift dress du Burda de 09.2012. Je l’ai déjà faite ici en bleu minéral/pétrole.

Le choix du tissu : Cela fait maintenant 2 ans que j’ai ramené du Ghana un tissu uni couleur Aubergine-Prune. Depuis que je l’ai acheté je savais exactement le modèle que j’allais faire avec, mais j’ai longtemps trainé à le coudre, car il me manquait les petites chaussures qui iraient bien avec :) Oui… je sais, si je n’ai pas le look complet à disposition ça ne me motive pas à coudre… hahaha.

Bon petit problème, le tissu était insuffisant… Alors la robe…Trop courte! :-/

La réalisation : Plutôt super sympa! Surtout que j’avais déjà le patron découpé (décalquer un patron est pour moi une vraie corvée).

~~~~~~~~~~~~~~~

Résultat: J’aime beaucoup la couleur. Je regrette juste le fait que la robe soit courte.

———————————————————————————

[ENGLISH]

DU-PLI-CA-TE!!! Seeing life in Aubergine!

I used the pattern of the 09.2012 Burda shift dress. I already made this dess here in prussian blue.

About the fabric: I brought this fabric from Ghana 2 years ago in some Kind of Aubergine-Boysenberry color. I knew exactly what I wanted to do with this fabric when I got it, but I always wanted to have a complete look before sewing (yeahh I needed the little matching shoes to go with it) .

Slight little problem… The fabric was too small.. so the dress… was too short :-/

The realization: Really simple! (especially as I already had the pattern already cut out in my size).

~~~~~~~~~~~~~~~

The Result: I like the color of the fabric. I only regret the fact that the dress is too short…

#Eléonore – la robe

15 jan

Photo 28-12-2013 14 14 39 (HDR) eleonore1 eleonore2 eleonore3 eleonore5

Voici la première robe des patrons de République Du Chiffon que je coud. J’aime beaucoup ces patrons qui sont à vrai dire des modèles de créateurs!

Je me suis aussi procurée un exemplaire du livre "Un été couture", et me voilà lancée dans une série d’aventures avec comme choix N°1, la robe Eléonore :)

Le choix du tissu: Un tissu trouvé chez "Les Merveilles de Saint-Pierre". Un coupon 100% coton de 3m de Béatrix et Pascal. Le coton est opaque, doux, pas trop léger-pas trop rigide, juste ce qu’il faut. Géraldine auteure de l’ouvrage "un été couture" recommande d’utiliser un tissu qui a un peu de tenue.

La réalisation: Plutôt sympa et simple. J’ai décidé de ne pas ajouter de boutonnières car avec le tissu un peu chargée de motifs, je me suis dit que ça pouvait être sympa aussi en faisant simple.

~~~~~~~~~~~
Résultat: Sympa, je le porte avec des collants bleus et mon manteau Désir d’Hiver!!! Correcte et jolie pour le bureau avec une veste par dessus. En été avec de petits escarpins ouverts… Ça le fait!

Elles l’ont aussi faite: C de Syle, ZavasylvieMtout.

———————————————————————————

[ENGLISH]

This is the very first item I’m sewing from the République Du Chiffon patterns. I really like their patterns as they have a designer touch.
I also got my copy of "Un été couture" and here I am ready to start the république du chiffon adventure. My N°1 choice is the Eléonore dress :)

About the fabric: I got this fabric from "Les Merveilles de Saint-Pierre". A 100% cotton fabric of 3 meters from Beatrix et Pascal fabric designers. The fabric is opaque, soft and pleasant – not too light not too rigid. Just good enough. Geraldine the other of "Un été couture" recommends the use of a fabric that has some body.

The realization: Really nice and simple. I decided to not add any buttons as the pattern of this fabric is kind of fussy. I told myself that adding no buttons can also be nice.

~~~~~~~~~~~~~~~
The result: Nice! I wear the dress with blue tights and my  Désir d’Hiver Coat. Simple and correct for the office with a little blazer on it. During the summer I can picture myself wearing the dress with some gorgeous little stilettos… Yep! Totally in for it!

Check out different Eléonore dresses made by these talented ladies: C de SyleZavasylvieMtout.

#Désir d’hiver – le manteau

4 jan
image

*Winter desire

image

image

image

image

image

image

image

Cela fait un bon moment que j’étais à la recherche d’un modèle de manteau un peu ample avec de grands cols, puis un jour en surfant sur burdastyle.com, je suis tombée sur le modèle du manteau 102 du Burda d’août 2010, qui m’a tout de suite plue. Je me suis donc lancée dans la réalisation de ce manteau mains et pieds liés.

Le choix du tissu: Drap de laine bleu de 3m trouvé "au gentleman des tissus" rue d’Orsel. J’étais vraiment persuadée que ce tissu n’allait pas me causer de problèmes mais à ma grande surprise il y a pleins de bouloches qui se forment!??!!! Je porte ce manteau depuis seulement 2 semaines mais c’est comme si je l’avais sorti du fond d’un placard. Toutefois, à part ce problème de peluche le tissu tombe parfaitement bien. L’épaisseur, la consistance et le tombé du tissu me conviennent parfaitement.

La réalisation: Sans lire les instructions tout était clair pour moi à part les manches dites "Marteau" que je redoutais notamment pour le coin intérieur de manche qui, si raté, peu former un affreux pli. Mais c’était OK. Comme vous pouvez le voir, j’ai effectué une modification au niveau du col en excluant justement le col. Du coup j’obtiens un col rond, ce qui à mon sens rajoute plus de style et d’individualité à ce manteau.

~~~~~~~~~~~
Résultat: J’aime beaucoup la forme japonisante des manches. Je vais sans doute refaire ce manteau dans une couleur camel, un peu plus court et cette fois-ci avec les grands cols du modèle d’origine ET UN MEILLEUR TISSU!

—————————————————————————–

[ENGLISH]

I have been looking for a specific pattern for a coat for a long while now. The criterias were the following: broad cut, lapel collar and blue. Then last month when surfing on burdastyle.com, I fell on pattern 102 of August 2010 Burdastyle magazine I knew that this is the pattern I was longing for.

About the fabric: I found this wool fabric of 3 meters at "au gentleman des tissus" rue d’Orsel in Paris. I was very persuaded that this fabric would not cause me any problem but to my great surprise, once sewn and worn the wool started producing bobbles :-/ (as you can see in the pictures).

About the realization: Almost everything was clear in the explanations, except from the sleeves. Unless I have mistaken these particular sleeves are called Saddle sleeves. I was somehow afraid to assemble the back and the front as the curve could really worry me. If a mistake is made it can be so very obvious. But all went on OK. However as you can see a slight modification was made to the collar :D In fact after trying on the coat after the main pieces were assembled I found it kind of cool and trendy to not add the collar and just keep this round collar. It adds some style and a personal touch.

~~~~~~~~~~~
The result: Not bad! I really like the Japanese touch of the sleeves. I will definitely sew a second one using a honey/caramel wool, make it shorter, include this time the lapel collar of the original pattern AND USE A BETTER QUALITY PIECE OF FABRIC!

Image

Happy sewing year 2014 💋

1 jan

20140101-020940.jpg

Suivre

Recevez les nouvelles publications par mail.

Joignez-vous à 42 followers